字諭紀鴻兒:
家中人來營者,多稱爾舉止大方,余為少慰。凡人多望子孫為大官,余不愿為大官,但愿為讀書明理之君子。勤儉自持,習勞習苦,可以處樂,可以處約。此君子也。
余服官二十年,不敢稍染官宦氣習,飲食起居,尚守寒素家風,極儉也可,略豐也可,太豐則吾不敢也。凡仕宦之家,由儉入奢易,由奢返儉難。爾年尚幼,切不可貪愛奢華,不可慣習懶惰。無論大家小家、士農工商,勤苦儉約,未有不興;驕奢倦怠,未有不敗。爾讀書寫字不可間斷,早晨要早起,莫墜高曾祖考以來相傳之家風。吾父吾叔,皆黎明即起,爾之所知也。
凡富貴功名,皆有命定,半由人力,半由天事。惟學作圣賢,全由自己作主,不與天命相干涉。吾有志學為圣賢,少時欠居敬工夫,至今猶不免偶有戲言戲動。爾宜舉止端莊,言不妄發,則入德之基也。手諭。(時在江西撫州門外)
【譯文】
字諭紀鴻兒:
從家中到軍營來的人,許多人都稱贊你舉止大方,我心里少許寬慰。多數人都希望自己的子孫做大官,我不愿意讓自己的子孫做大官,只希望他們能成為讀書明理的君子。勤儉自持,習慣勞苦,可以享受安樂,也可以適應節儉度日,這就是君子。
我為官已有二十年,從不敢沾染一點官場的陋習,飲食起居,還恪守貧寒樸素的家風,極其節儉可以,稍微豐盛些也行,太豐盛我就不敢了。凡是官宦的家庭,都是由節儉進入奢侈容易,由奢侈返回節儉很難。你的年紀還小,切不可貪慕奢侈的享受,不可以養成懶惰的習慣。不管大家庭還是小家庭、士農工商,只要勤苦節儉,沒有不繁榮興旺的;如果驕傲奢侈倦怠,沒有不衰敗的。你讀書寫字不能間斷,早晨要早起,不要忘記曾高祖以來歷代承襲的家風。我的父親、叔父,都是黎明就起來,這些你都是十分清楚的。
富貴功名之類的得失,都是命中定數,一半靠人力,一半在于天命。只有學做圣賢,全靠自己的努力,與天命沒有一點關系。我有志向學做圣賢,可是少年的時候忽視了居家恭敬謹慎的修養,所以到現在還不免有戲言和戲謔的行為。你應該舉止端莊,言語謹慎,這樣就能為道德修養打好基礎。手諭(此時在江西撫州門外)。